.
.
“Para mí ya está atardeciendo y sé casi con certeza que voy a durar poco ya; por tanto tengo que decir a Cristo, que pasa por la vida de todo hombre disfrazado de pasajero y haciéndose el apurado, como los discípulos de Emmaús: “Quédate conmigo, Señor, porque ya anochece”.”
.
Pasaje de: Castellani, Leonardo. “Psicología Humana.”

domingo, mayo 22, 2011

Setenta ventanas y ninguna flor - Seventy windows and no flower




Setenta balcones hay en esta casa,
setenta balcones y ninguna flor...
¿A sus habitantes, Señor, qué les pasa?
¿Odian el perfume, odian el color?

La piedra desnuda de tristeza agobia,
¡dan una tristeza los negros balcones!
¿No hay en esta casa una niña novia?
¿No hay ningún poeta lleno de ilusiones?

¿Ninguno desea ver tras los cristales
una diminuta copia de jardín?
¿En la piedra blanca trepar los rosales,
en los hierros negros abrirse un jazmín?

Si no aman las plantas no amarán el ave,
no sabrán de música, de rimas, de amor.
Nunca se oirá un beso, jamás se oirá un clave...
¡Setenta balcones y ninguna flor!


Baldomero Fernández Romero



Ángel en blanco y negro - Black and white angel




viernes, mayo 13, 2011

Caos - Chaos




It is, it seems to me, to stop one's eyes and understanding to maintain that there is no design in nature; and if there is design, there is an intelligent cause, there exists a God.


Es, me parece a mi, ignorar nuestros propios ojos y entendimiento, sostener que no existe el diseño en la naturaleza; y si hay un diseño, existe una causa inteligente, existe un Dios.

Voltaire's Philosophical Dictionary - Voltaire (1694-1778)
Diccionario filosófico de Voltaire - Voltaire (1694-1778)